Preview

Лингвистика и образование

Расширенный поиск

Стратегии доместизации в транслингвальном подростковом романе (на материале произведения «Деревня у моря» (1982) А. Десаи)

https://doi.org/10.29039/2712-9519-2023-1-37-45

Аннотация

Транслингвальная литература носит гетерогенный характер; её родовидовая классификация предполагает выделение не только крупных и малых литературных форм (романов, повестей, коротких рассказов, пьес, поэм, стихов), но и разнообразных жанровых разновидностей (подростковая литература, фэнтези, научная фантастика, криминальная литература и др.). В транслингвальном подростковом романе вербализируется инолингвокультурный субстрат: заимствования с национально-культурным компонентом значения, имена собственные (включая прецедентные имена с истоком в неродном для целевого читателя языке). Стратегии доместизации инолингвокультурного субстрата ранжируются по частотности использования следующим образом (по убыванию): поясняющий контекст, авторский комментарий, однословный переводческий эквивалент, затекстовый глоссарий.

Об авторах

М. А. Кузина
Московский педагогический государственный университет
Россия

Марина Анатольевна Кузина, Москва



П. Д. Пастернак
Московский педагогический государственный университет
Россия

Полина Дмитриевна Пастернак, Москва



Список литературы

1. Lee&Low Books. – URL: https://www.leeandlow.com/ (дата обращения: 13.02.2023)

2. Mango&Marigold Press. – URL: https://mangoandmarigoldpress.com/ (дата обращения: 13.02.2023)

3. The Official Site of Salman Rushdie. – URL: https://www.salmanrushdie.com/luka-and-the-fire-of-life (дата обращения: 13.02.2023)

4. The British Council. – URL: https://literature.britishcouncil.org/writer/anita-desai (дата обращения: 13.02.2023)

5. Хантингтон С.Ф. Кто мы?: вызовы американской национальной идентичности / Самюэль Хантингтон ; [пер. с англ. А. Башкирова]. – Москва: АСТ: Транзиткнига, 2004. – 635 с.

6. Kachru Br.B. World Englishes and Culture Wars / Br.B. Kachru. – Cambridge: Cambridge University Press, 2019. – 304 p.

7. D’souza J. Speech Acts in Indian English Fiction / J. D’souza. – World Englishes. – 10.1. – Pp. 19-32.

8. Юзефович Н.Г. Инолингвокультурный субстрат в транслингвальной литературе: постановка проблемы / Н.Г. Юзефович // Speech and Context. – 2011. – № 2 (3). – C. 235-245.

9. Desai A. The Village by the Sea / A. Desai. – London: Penguin Books. – 260 p.


Рецензия

Для цитирования:


Кузина М.А., Пастернак П.Д. Стратегии доместизации в транслингвальном подростковом романе (на материале произведения «Деревня у моря» (1982) А. Десаи). Лингвистика и образование. 2023;3(1):37-45. https://doi.org/10.29039/2712-9519-2023-1-37-45

For citation:


Kuzina M.A., Pasternak P.D. Domestication strategies the translingual young adult novel (on basis of “The Village By The Sea” (1982). Linguistics & education. 2023;3(1):37-45. (In Russ.) https://doi.org/10.29039/2712-9519-2023-1-37-45

Просмотров: 136

JATS XML


Creative Commons License
Контент доступен под лицензией Creative Commons Attribution 4.0 License.


ISSN 2712-9519 (Online)