The South African version of Indian English: morphological manifestations
https://doi.org/10.17021/2712-9519-2025-2-31-47
Abstract
This article is devoted to the study of morphological features in the speech of Indians speaking the South African version of English. In the work, close attention is paid to the study of morphological manifestations based on the material of independent and official parts of speech. The article provides examples observed in an informal setting. Morphological manifestations in the South African version of Indian English are due to the influence of native Indian languages. It was revealed that the most frequent types of morphological variation include: the transformation of the case into possessive proper names, the same way of forming polysyllabic and monosyllabic adjectives, non-compliance with the rules of tense coordination in the verb, the absence of prepositions, some articles and specific forms of pronouns.
About the Author
Je. A. BocharovaRussian Federation
Jemilija A. Bocharova - candidate of philology, Belgorod state national research university.
Belgorod
References
1. Iakovleva E.S., The relations between Chinese and English in the era of globalization. Espacios. – Sociacion de Profesionales y Tecnicos del Conicit. – 2018. – 39 (38). – Pp. 23-28.
2. Mustafaeva A.A., Koch K.I., Iakovleva E.S. Spetsifika realii v keniiskom variante angliiskogo iazyka [The specifics of the realias in the Kenyan version of the English language], Linguistics & education, 2025. – Vol. 5 – No. 1. – Pp. 147-156. https://doi.org/10.17021/2712-9519-2025-1-147-156
3. Tosco M. The tension between language diversity and state building in Africa. Incontri Linguistici. – 2014. – Vol. 37. – Pp. 169-180.
4. Leech G. Change in contemporary English: a grammatical study. – Cambridge: Cambridge Univ. Press, 2009. – 341 p.: ill. – (Studies in English language). – ISBN 978-0-5116-4221-0.
5. Mesthrie R. English in South Africa R. Mesthrie English Today. – 1993. – Vol. 9. – № 1. – Pp. 27-35.
6. Bocharova Je.A. Foneticheskie transformacionnye processy v rechi belyh i chjornyh juzhnoafrikancev [Phonetic transformation processes in the speech of white and black South Africans]. Nauchnaja mysl' Kavkaza [Scientific thought of the Caucasus]. – 2024. – № 2 (118). – Pp. 141-146.
7. Mnguni A. Dreams and Realities for South Africa: use of official languages act, 2012. Studies in Media and Communication. – 2021. – Vol. 9. – № 1. – Pp. 1-8.
8. Meier C. The language issue in South Africa: the way forward? Mediterranean Journal of Social Sciences. – 2014. – Vol. 5. – № 20. – Pp. 1424-1433.
9. Mesthrie R. A Dictionary of South African Indian English; ed. by L. Hiles. – Cape Town: UCT Press, 2013. – 260 p. – ISBN 978-1-9198-9536-9.
10. Hill L. Semantic (dis)continuity and institutional transformation: the decline of Afrikaans at Stellenbosch University. Language & Communication. – 2024. – Vol. 98. – Pp. 12-31.
11. Mafela M.J. Borrowing and dictionary compilation: the case of the indigenous South African languages. Lexikos. – 2010. – Vol. 20. – Pp. 691-699.
12. Mashamaite K.J. The compilation of bilingual dictionaries between African languages in South Africa: the case of Northern Sotho and Tshivenda: contemplative article. Lexikos. – 2001. – Vol. 11. – Pp. 112-121.
13. Heugh K. Multilingualism in South African education: a southern perspective. English in multilingual South Africa: the linguistics of contact and change ed. by R. Hickey. – Cambridge, 2020. – Pp. 216-238.
14. Hill L. Language, Ethno-nationalism and the South African university. Modern Africa: Politics, History and Society. – 2019. – Vol. 7. – № 1. – Pp. 41-79.
15. Van Wyk S. Die dialektiek van genre. Journal of Literary Studies. – 1994. – Vol. 10. – № 2. – Pp. 187-195.
16. Van Wyk S. Narrating the past: reflections on recent Black Afrikaans writing. Tydskrif vir Letterkunde. – 2018. – Vol. 55. – № 1. – Pp. 70-80.
17. Van Rooy B. Corpus linguistic work on Black South African English: an overview of the corpus revolution and new directions in Black English syntax. English Today. – 2013. – Vol. 29. – № 1. – Pp. 10-15.
18. Heugh K. Multilingual education policy in South Africa constrained by theoretical and historical disconnections. Annual Review of Applied Linguistics. – 2013. – Vol. 33. – Pp. 215-237.
19. Wambacq P. Memory-based phoneme-to-grapheme conversion: a method for dealing with out-of-vocabulary items in speech recognition P. Wambacq, B. Decadt, J. Duchateau, W. Daelemans, Computational linguistics in the Netherlands 2001: selected papers from the Twelfth CLIN Meeting Society for Computational Linguistics in the Netherlands; eds.: M. Theune, A. Nijholt, H. Hondorp. – Amsterdam, 2002. – Pp. 47-61. – (Language and computers; vol. 45).
20. Moganedi K. Big Zulu involved in car accident, record label asks for prayers for the rapper Sowetan LIVE: South African daily newspaper Arena Holdings (Pty) Ltd; editor-in-chief N. Makunga. – Johannesburg, South Africa, 2025. – 27 January. – URL: https: www.sowetanlive.co.za/news/2025-01-27-big-zulu-involved-in-car-accident-record-label-asks-for-prayers-for-the-rapper (date of the application: 20.03.2025).
21. Van der Merwe C. Re-considering orientations in South African language policies. Bandung. – 2022. – Vol. 9. – Pp. 279-299.
22. Thutloa A.M. Afrikaans as an index of identity among Western Cape Coloured communities. Papers in Linguistics. – 2011. – Vol. 40. – № 1. – Pp. 57-73.
Review
For citations:
Bocharova J.A. The South African version of Indian English: morphological manifestations. Linguistics & education. 2025;5(2):31-47. (In Russ.) https://doi.org/10.17021/2712-9519-2025-2-31-47











