Features of creating an electronic illustrated application for a multilingual dictionary
https://doi.org/10.17021/2712-9519-2023-4-29-45
- Р Р‡.МессенРТвЂВВВВВВВВжер
- РћРТвЂВВВВВВВВнокласснРСвЂВВВВВВВВРєРСвЂВВВВВВВВ
- LiveJournal
- Telegram
- ВКонтакте
- РЎРєРѕРїРСвЂВВВВВВВВровать ссылку
Full Text:
Abstract
The article is devoted to work on multilingual educational dictionaries on medical topics. The features of developing an electronic illustrated application for a multilingual dictionary of clinical terminology are considered. The process of creating a terminological glossary as a comprehensive reference publication that combines linguistic and specialized components (definitions and graphic material on medical topics) is analyzed. The article describes the experience of selecting theoretical and graphic material to create an illustrative application to a multilingual dictionary of clinical terms for Russian and foreign medical students. Possible difficulties that arose in the process of creating an electronic illustrated application were identified and described.
About the Author
E. M. DyakovaRussian Federation
Dyakova Ekaterina Mikhailovna, senior teacher
Astrakhan
References
1. Madzhaeva S.I. [Problemy leksikograficheskogo opisaniya medicinskih terminov] Problems of lexicographic description of medical terms / S.I. Madzhaeva // Bulletin of Volgograd State University. Series 2, Linguistics. - 2009. - No. 1(9). - Pp. 179-184.
2. Shirinyan M.V. Trudnosti medicinskogo perevoda i sposoby ih preodoleniya pri obuchenii studentov neyazykovyh vuzov [Difficulties of medical translation and ways to overcome them when teaching students at non-linguistic universities] / M.V. Shirinyan, S.V. Shustova // Language and culture. - 2018. - No. 43. - Pp. 295-316. - URL: https://cyberleninka.ru/article/n/trudnosti-meditsinskogo-perevoda-i-sposoby-ih-preodoleniya-pri-obuchenii-studentov-neyazykovyh-vuzov (date of access: 01/26/2023).
3. Federal'nyj zakon ot 21.11.2011 N 323-FZ (red. ot 24.07.2023) "Ob osnovah ohrany zdorov'ja grazhdan v Rossijskoj Federacii" (s izm. i dop., vstup. v silu s 01.09.2023) [Federal Law of November 21, 2011 N 323-FL (edit. July 24, 2023) “On the fundamentals of protecting the health of citizens in the Russian Federation” (as amended and supplemented, entered into force from September 1, 2023)] - URL: https://consultant.ru/document/cons_doc_LAW_121895/7f8181673a3d85e7a31b0c55b949fa3da8974b5b (date of access: 08/31/2023).
4. Ryabova T.V. Illjustrativnyj material v otraslevom dvujazychnom slovare [Illustrative material in the branch bilingual dictionary] - Historical lexicology and lexicography. Language and culture. - Pp. 7-11
5. Lotte D.S. Osnovy postroenija nauchno-tehnicheskoj terminologii [Fundamentals of constructing scientific and technical terminology] // Questions of theory and methodology. - M.: Publishing House of the USSR Academy of Sciences, 1961. - 160 p.
6. Germanova O.A. Illjustrirovannye i illjustrativnye slovari: formirovanie, razvitie i sovremennoe sostojanie. [Illustrated and illustrative dictionaries: formation, development and current state.] [Text]: abstract of the thesis for the academic degree of cand. of philol. sciences (08.11.11) / O.A. Germanova; Ivanovo state university. - Ivanovo, 2011. - 28 p.
7. Grinev-Grinevich S.V. Vvedenie v terminografiju: Kak prosto i legko sostavit' slovar'. [Introduction to terminography: How to make a dictionary simply and easily]. - Ed. 3rd, add. - M.: Book house “LIBROKOM”, 2009. - 224 p.
8. Grechukhina Z.R. Aktivizacija poznavatel'noj dejatel'nosti obuchajushhihsja na zanjatijah po discipline «Istorija mediciny» dlja frankogovorjashhih studentov [Activation of cognitive activity of students in classes in the discipline “History of Medicine” for French-speaking students] // In the collection: Integration of pedagogical science and practice in the context of the challenges of the 21st century. Collection of scientific articles of the international scientific and practical conference. Kaluga, 2022. - Pp. 225-231.
9. Bol'shaya medicinskaya enciklopediya [Great Medical Encyclopedia]: in 30 volumes / [Acad. med. Sciences of the USSR; editorial board: acad. B.V. Petrovsky (chief editor), etc.]. - 3rd ed. - M.: Soviet Encyclopedia, 1974-1989. URL: https://bme.org/index.php. - (date of access: 02/09/2023).
10. Dyakova E.M. Ispol'zovanie illjustracij pri izuchenii razdela «Klinicheskaja terminologija» discipliny «Latinskij jazyk» [Application of illustrations when studying «clinical terminology», section of the discipline «Latin language»] / E.M. Dyakova // Terms in the communicative space: Materials of the All-Russian scientific and practical conference with international participation, Astrakhan, February 04, 2022. - Astrakhan: Astrakhan State Medical University, 2022. - Pp. 218-228. - EDN PEWOAY.
11. Bol'shoj Medicinskij Slovar [Big Medical Dictionary] (2000), URL: http://med.niv.ru/doc/dictionary/big-medical/fc/slovar-192-21.htm#zag-5177 - (date of access: 10/16/2023).
12. Medicinskij Slovar [Medical dictionary] URL: https://www.medslv.ru/html/a/analgezi8.html. - (date of access: 10/16/2023).
13. Tkacheva T.A. Definicionnyj analiz znachenija termina «gomeopatija» [Definition analysis of the meaning of the term "homeopathia"] // Linguistics & education. 2021. - Vol. 1. - No. 1(1). - Pp. 129-139.
14. Lam C.R., Gahagan T., Sergant C., Green E. Clinical experiences with Induced cardiac arrest during intracardiac surgical procedures. Ann. Surg. 1957, 146, 439-449. - URL: https://www.sciencedirect.com/science/article/pii/S0096558820303263. - (date of access: 02/13/2023).
15. Medicinskaja illjustracija [Medical illustration] - URL: https://www.hisour.com/ru/medical-illustration-17597. - (date of access: 02/13/2023).
16. Dyakova O.N., Dyakova E.M. Uchebnoe posobie dlja russkih i anglogovorjashhih studentov medicinskih vuzov (Latinsko-russko-anglijskij slovar' klinicheskih terminov). [Manuel for Russian and English-speaking students of medical universities (Latin-Russian-English dictionary of clinical terms)]. - Astrakhan, Astrakhan State Medical University, 2019. - 169 p.
17. Dyakova O.N., Dyakova E.M. Uchebnoe posobie dlja russkih i frankogovorjashhih studentov medicinskih vuzov (Latinsko-russko-francuzskij slovar' klinicheskih terminov). [Manuel for Russian and French-speaking medical students (Latin-Russian-French dictionary of clinical terms)]. - Astrakhan, Astrakhan State Medical University, 2021. - 206 p.
Review
For citations:
Dyakova E.M. Features of creating an electronic illustrated application for a multilingual dictionary. Title. 2023;3(4):29-45. (In Russ.) https://doi.org/10.17021/2712-9519-2023-4-29-45