Preview

Лингвистика и образование

Расширенный поиск

Поиск


Сортировать по:     
 
Выпуск Название
 
Том 4, № 4 (2024) Уровневые классификации переводческого соответствия как метод оценки качества перевода Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
М. Н. Романькова, О. А. Краснова, О. В. Черединова, Л. В. Токарева
"... , в частности, классификации Г. Егера в качестве метода оценки переводных текстов в языковой паре английский ..."
 
Том 4, № 1 (2024) Толкование и дефиниция: теза и антитеза Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
В. П. Андреев, Ж. В. Плахотская
"... that explanation as a method of semantization is correctly used in educational translation dictionaries intended ..."
 
Том 4, № 3 (2024) Классификация функций цветообозначений в китайско- и русскоязычных художественных произведениях Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Ди Чжан
"... апробация данной классификации на русскоязычных и китайскоязычных текстах художественных произведений ..."
 
Том 5, № 3 (2025) Современные регламентирующие тексты: к вопросу о жанровой специфике Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
М. К. Шептухин
"... Исследование посвящено проблеме лингвистической классификации документных текстов, актуальность ..."
 
Том 5, № 4 (2025) Вариативность передачи ритуальных диалогов в художественной литературе Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
А. А. Стрельцов
"... The article deals with the problem of the translation of a quasi-dialogue, which is essential ..."
 
Том 3, № 4 (2023) Варианты повторного перевода классических произведений литературы (на примере сонета 116 У. Шекспира) Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Л. С. Ефремова, Г. В. Лашкова
"... культурных реалий, желание переводчика представить миру свою интерпретацию оригинального текста и др. Особую ..."
 
Том 5, № 1 (2025) Культурно-историческая эквивалентность множественных переводов стихотворения Горация “Ad Thaliarchum” (“К Талиарху”) Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
П. А. Сикацкая
"... тексте реалий и в зависимости от их семантической близости к оригиналу. Для наглядности оценки приведены ..."
 
Том 5, № 2 (2025) Репрезентация эмоционального концепта “sadness” (печаль) в английском языке на материале британского национального корпуса (British national corpus) Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Т. Р. Тагаева
"... «Sadness» («Печаль») в английском языке на материале текстов Британского национального корпуса (British ..."
 
Том 3, № 1 (2023) Стратегии доместизации в транслингвальном подростковом романе (на материале произведения «Деревня у моря» (1982) А. Десаи) Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
М. А. Кузина, П. Д. Пастернак
"... Транслингвальная литература носит гетерогенный характер; её родовидовая классификация предполагает ..."
 
Том 4, № 4 (2024) Семантические особенности специальной медицинской лексики в лексикографическом аспекте Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Н. В. Бисерова, С. И. Минеева
"... и контекстуальных дефиниций, отобранных из словарей медицинских терминов и научно-популярного медицинского текста ..."
 
Том 6, № 1 (2026) Сравнительный анализ фразеологических единиц с числительным «один» в русской, английской и китайской лингвокультурах Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
К. С. Бунина
"... семантическая классификация фразеологизмов. Делаются выводы о том, что культурное наполнение концепта ..."
 
1 - 12 из 12 результатов

Советы по поиску:

  • Поиск ведется с учетом регистра (строчные и прописные буквы различаются)
  • Служебные слова (предлоги, союзы и т.п.) игнорируются
  • По умолчанию отображаются статьи, содержащие хотя бы одно слово из запроса (то есть предполагается условие OR)
  • Чтобы гарантировать, что слово содержится в статье, предварите его знаком +; например, +журнал +мембрана органелла рибосома
  • Для поиска статей, содержащих все слова из запроса, объединяйте их с помощью AND; например, клетка AND органелла
  • Исключайте слово при помощи знака - (дефис) или NOT; например. клетка -стволовая или клетка NOT стволовая
  • Для поиска точной фразы используйте кавычки; например, "бесплатные издания". Совет: используйте кавычки для поиска последовательности иероглифов; например, "中国"
  • Используйте круглые скобки для создания сложных запросов; например, архив ((журнал AND конференция) NOT диссертация)