<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.3 20210610//EN" "JATS-journalpublishing1-3.dtd">
<article article-type="research-article" dtd-version="1.3" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xml:lang="ru"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">lobrj</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="ru">Лингвистика и образование</journal-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Linguistics &amp; education</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn pub-type="epub">2712-9519</issn><publisher><publisher-name>FSBEI НЕ Astrakhan SMU МОН Russia</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="doi">10.17021/2712-9519-2025-2-136-147</article-id><article-id custom-type="elpub" pub-id-type="custom">lobrj-196</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Research Article</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="ru"><subject>ЛИНГВИСТИКА</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title>Национально-культурные особенности фразеологизмов с компонентом натуроним в английском языке</article-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>National and cultural features of phraseological units with a naturonym component in the English language</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Чекулай</surname><given-names>И. В.</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Chekulay</surname><given-names>I. V.</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="ru"><p>Чекулай Игорь Владимирович - доктор филологических наук, профессор.</p><p>Белгород</p></bio><bio xml:lang="en"><p>Igor V. Chekulai - doctor of philology, professor, Belgorod state national research university.</p><p>Belgorod</p></bio><email xlink:type="simple">chekulai@bsu.edu.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff-1"/></contrib><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Прохорова</surname><given-names>О. Н.</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Prokhorova</surname><given-names>O. N.</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="ru"><p>Прохорова Ольга Николаевна - доктор филологических наук, профессор.</p><p>Белгород</p></bio><bio xml:lang="en"><p>Olga N. Prokhorova - doctor of philology, professor, Belgorod state national research university.</p><p>Belgorod</p></bio><email xlink:type="simple">olgitsa2010@yandex.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff-1"/></contrib><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Пугач</surname><given-names>В. С.</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Pugach</surname><given-names>V. S.</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="ru"><p>Пугач Владимир Сергеевич - кандидат филологических наук, доцент.</p><p>Белгород</p></bio><bio xml:lang="en"><p>Vladimir S. Pugach - candidate of philology, Associate Professor, Belgorod state national research university.</p><p>Belgorod</p></bio><email xlink:type="simple">pugach@bsuedu.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff-1"/></contrib><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Лазарева</surname><given-names>Н. A.</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Lazareva</surname><given-names>N. A.</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="ru"><p>Лазарева Наталья Александровна - аспирант кафедры английской филологии и межкультурной коммуникации.</p><p>Белгород</p></bio><bio xml:lang="en"><p>Natalya A. Lazareva - postgraduate student of the department of English philology and intercultural communication, Belgorod state national research university.</p><p>Belgorod</p></bio><email xlink:type="simple">nata.lazareva@mail.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff-1"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff-1"><aff xml:lang="ru">Белгородский государственный национальный исследовательский университет<country>Россия</country></aff><aff xml:lang="en">Belgorod state national research university<country>Russian Federation</country></aff></aff-alternatives><pub-date pub-type="collection"><year>2025</year></pub-date><pub-date pub-type="epub"><day>14</day><month>07</month><year>2025</year></pub-date><volume>5</volume><issue>2</issue><fpage>136</fpage><lpage>147</lpage><permissions><copyright-statement>Copyright &amp;#x00A9; Чекулай И.В., Прохорова О.Н., Пугач В.С., Лазарева Н.A., 2025</copyright-statement><copyright-year>2025</copyright-year><copyright-holder xml:lang="ru">Чекулай И.В., Прохорова О.Н., Пугач В.С., Лазарева Н.A.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="en">Chekulay I.V., Prokhorova O.N., Pugach V.S., Lazareva N.A.</copyright-holder><license license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 License.</license-p></license></permissions><self-uri xlink:href="https://www.lobrj.ru/jour/article/view/196">https://www.lobrj.ru/jour/article/view/196</self-uri><abstract><p>Изучение лексических единиц в языковедческой литературе представляет особый интерес, поскольку опыт духовного и культурного развития человека фиксируется названиями реальных предметов и явлений окружающей действительности. Актуальность заключается в необходимости определения способов передачи фразеологизмов с компонентом натуроним как культурных реалий, отражающих национальное своеобразие народа. Впервые использованы фразеологические единицы со словами, номинирующими растения, животных, природные явления, небесные тела и звезды, которые фиксируют и отражают процессы восприятия и освоения мира в той или иной культуре. Таким образом, исследование натуронимов может помочь в решении терминологических, лингвокультурных, этнолингвистических и лингводидактических проблем.</p></abstract><trans-abstract xml:lang="en"><p>The study of lexical units in linguistic literature lays a special interest, since the experience of spiritual and cultural human development is fixed by the names of real objects and phenomena of the surrounding reality. The relevance lies in the necessity of determining the ways of transferring phraseological units with the component naturonym as cultural realities reflecting the national individuality. For the first time we used phraseological units with words nominating plants, animals, natural phenomena, celestial bodies and stars, which fix and reflect the processes of perception of the world in this or that culture. Thus, the study of naturonyms can help in solving terminological, linguocultural, ethnolinguistic and linguodidactic problems.</p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>фразеологизм</kwd><kwd>фразеологическая единица</kwd><kwd>фразеологическое значение</kwd><kwd>национально-культурная особенность</kwd><kwd>натуроним</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="en"><kwd>phraseologism</kwd><kwd>phraseological unit</kwd><kwd>phraseological meaning</kwd><kwd>national-cultural peculiarity</kwd><kwd>naturonym</kwd></kwd-group></article-meta></front><back><ref-list><title>References</title><ref id="cit1"><label>1</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Алефиренко Н.Ф. Фразеология в свете современных лингвистических парадигм: монография. Москва: ЭЛПИС, 2008. – 270 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Alefirenko Nikolai F. Frazeologija v svete sovremennyh lingvisticheskih paradigm [Phraseology in the light of modern linguistic paradigms]: A Monograph. M.: ELPIS, 2008. – 270 p.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit2"><label>2</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Кунин А.В. Курс фразеологии современного английского языка: учебник для ин-тов и фак. иностр. яз. М. – Дубна: Высш. шк.; Феникс, 1996. – 381 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Kunin A.V. Kurs frazeologii sovremennogo anglijskogo jazyka [The course of phraseology of modern English]: a textbook for students and teachers of foreign lang. M. – Dubna: Higher School; Phoenix, 1996. – 381 p.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit3"><label>3</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Мокиенко В.М. Славянская фразеология: учеб. пособие для вузов по спец. «Рус. яз. и лит. М.: Высш.шк., 1989. – 286 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Mokiyenko V.M. Slavjanskaja frazeologija [Slavic Phraseology]: Textbook for Universities. Higher School; 1989. – 286 p.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit4"><label>4</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Телия В.Н. Русская фразеология: семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты. М.: Языки русской культуры, 1996. – 288 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Telia V.N. Russkaja frazeologija: semanticheskij, pragmaticheskij i lingvokul'turologicheskij aspekty. [Russian phraseology: semantic, pragmatic and linguoculturological aspects.] Moscow: Languages of Russian Culture, 1996. – 288 p.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit5"><label>5</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Шарая О.В. Национально-культурная специфика немецкой флористической фразеологии: дисс. … к. филол. н. М., 2005. – 364 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Sharaya O.V. Nacional'no-kul'turnaja specifika nemeckoj floristicheskoj frazeologii [National and cultural specifics of German floristic phraseology]: dissertation ... cand. philol. scien. M., 2005. – 364 p.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit6"><label>6</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Верещагин Е.М., Костомаров, В.Г. Язык и культура. Три лингвистические концепции: лексического фона, рече-поведенческих тактик и сапиентемы / под ред. и с послесловием академика Ю.С. Степанова. – М.: Индрик, 2005. – 1040 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Vereshchagin E.M., Kostomarov V.G. Tri lingvisticheskie koncepcii: leksicheskogo fona, reche-povedencheskih taktik i sapientemy [Language and culture. Three linguistic concepts: lexical background, speech-behavioral tactics and sapientema] / ed. and with an afterword by academician Yu.S. Stepanov. – M.: Indrik, 2005. – 1040 p.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit7"><label>7</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Кунин А.В. Англо-русский фразеологический словарь. М.: Русский язык, 1984. – 942 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Kunin A.V. Anglo-russkij frazeologicheskij slovar' [English-Russian phraseological dictionary.] Moscow: Russkiy yazyk Publ., 1984. – 942 p.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit8"><label>8</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Oxford idioms. Dictionary for learners of English. Oxford: Oxford University Press, 2006. – 470 p.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Oxford idioms. Dictionary of English. Oxford: Oxford University Press, 2006. – 470 p.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit9"><label>9</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Cambridge International Dictionary of Idioms. Cambridge: Cambridge University Press, 1998. – 587 p.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Cambridge International Dictionary of Idioms. Cambridge: Cambridge University Press, 1998. – 587 p.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit10"><label>10</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Арсентьева Е.Ф. Русско-английский фразеологический словарь. Казань: Хэтер, 1999. – 318 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Arsentieva E.F. Russko-anglijskij frazeologicheskij slovar'. [Russian-English phraseological dictionary.] Kazan: Hater, 1999. – 318 p.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit11"><label>11</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Квеселевич Д.И. Современный русско-английский фразеологический словарь. М.: Астрель; АСТ, 2002. – 624 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Kveselevich D.I. Sovremennyj russko-anglijskij frazeologicheskij slovar' [Modern Russian-English phraseological dictionary.] Moscow: Astrel; AST, 2002. – 624 p.</mixed-citation></citation-alternatives></ref></ref-list><fn-group><fn fn-type="conflict"><p>The authors declare that there are no conflicts of interest present.</p></fn></fn-group></back></article>
